|
|
Правила политеса
| Несколько слов о таком интимном деле, как написание писем. Будьте лаконичны и сдержанны, особенно общаясь с иностранцами. Никому не известно, как какой-нибудь обидчивый поляк или японец воспримет те или иные ваши слова. Очень трудно предсказать, кто на что обидится. Да и соотечественники могут не понять вашего юмора и надавать вам виртуальных тумаков.
Для страховки от подобных недоразумений многие пользуются смайликами. Смайлик (от smile — улыбка) — это значок, котбрым пользуются в электронной переписке для передачи дополнительной «эмоциональной» информации. Рассмат¬ривают смайлики, наклонив голову влево. Вот несколько самых распространенных:
:-) — тот самый smile, от которого все пошло. Означает, что предыдущее выска*-
зывание не следует принимать слишком уж всерьез;
:-( — огорчение; ..-ф ...,,..
:-)) и :-))) — рот до ушей, хоть завязочки пришей, полны радости штаны, гомери-ческий хохот и проч.;
:-((и :-(((— легкий облом и полный финиш; ;-) и ;•{ — подмигивание: как бы пошутил или как бы огорчился;
:-| — это не шутка, все говорится на полном серьёзе;
=) — пожелание хорошо провести время (кажется, что-то неприличное);
:-0 — изумился, восхитился;
%-) — окосел, обалдел, ошизел, улетел, потащился, крыша поехала...
На самом деле смайликов десятки, большая часть из них не несет особой ии
формации — это просто забавные рисунки, упражнения в остроумии и мастерст!
псевдографики. :
Злоупотреблять смайликами не следует. Если собеседник с вами хорошо з* ком, он и без подсказок.поймет, когда вы шутите, а когда нет.
В письмах применяются также различные сокращения. Например, ШНО|
In my humble opinion, т. е. «по моему скромному мнению», AFAIK (AFAIR) —'$
far as I know (As far as I remember), т. е. «насколько я знаю (помню)». АКА — Al
Known As («также известный под именем...»). Например, «АКА Sidoroff» озна
ет, что ваш собеседник, называющий себя Максом, всему прогрессивному челОЙ
честву известен под именем Sidoroff. s ';■•!
Есть и такие специфические сокращения, как CU (see you! — пока!) и nj U (ты); 2 (two) читается так же, как английский предлог to («к», «в»), и означа же самое. Короче, вступите в переписку с иностранными «сетеголовыми» — уви
Наши, однако, тоже хороши. Могут вместо иностранного IMHO написать i логичное русское ИМХО. А встретив ужасное слово ЗЫ, не пугайтесь: это Щ лишь PS (постскриптум), набранный в русской раскладке клавиатуры.
Грамматические ошибки проверяются по клавише F7, той же самой, что и в
Word'e.
Можно поступить еще проще — задать в параметрах почтальона, чтобы он 1 гда проверял исходящие сообщения. Для этого надо пометить строку Всегда flrii рять правописание перед отправкой на странице Правописание (Орфография).' запускать проверку за вас будет «почтальон» — после того, как вы нажмете ЮК
Отправить.
Но я бы не слишком доверял этой настройке. Во-первых, некоторые вер
Аутлука не желают проверять ошибки на русском языке, даже если их спещш
об этом просишь (проверьте, как с этим дела у вас!). А во-вторых, стоит снач|
выделить весь текст (Ctrl-A), а уж потом отправлять. Потому как иной раз спеЛ|
проходит один абзац и этим ограничивается. Все остальное преспокойненько;|1
тает без проверки. >
Надо, кстати, убедиться, что на странице Правописание в строке Язык (LangtMl выбран Русский. При этом английские слова проверяться не будут. Но можно,;] брать Английский, и тогда не будут проверяться русские слова. Есть там и кнопо^ для редактирования словаря пользователя и ряд других настроек, из которых я ст таю полезными две: указания спеллеру не проверять орфографические ошибй адресах Интернета и не проверять исходный текст при ответе (то есть вы остай ете без проверки текст своего собеседника, включенный в ваше письмо, — з ошибки вы не несете никакой ответственности).
Даже если вам не удается заставить свой Аутлук проверять ошибки, это вод не значит, что соблюдать правописание для вас необязательно. Вы не повер«
но среди пишущих по-русски есть и грамотные люди! И, прочитав послание «ску-.
чей ашипок», они могут как-нибудь неправильно отнестись к его автору. Еще важ¬
нее проверять ошибки в письмах на иностранных языках, которЫ^ мы знаем даже
хуже, чем родной. В конце концов, можно же таскать письма в Word (через бу¬
фер), там проверять, а потом возвращаться! ,..■,;/
Или отправлять письма прямо из текст-процессора — помните, Я рассказывал о такой примочке в главе «Прочие полезные умения Word'a»? |
| Категория: новости | Добавил: sergei4 (17.06.2010)
|
| Просмотров: 152
| Рейтинг: 0.0/0
|
|
|